Usmiata žena na ulici

Váš obsah
vo všetkých jazykoch

Moderné prekladateľské služby, ktoré pomôžu rozvíjať váš biznis doma i v zahraničí.

25
rokov skúseností
82
svetových jazykov
1 075
prekladateľov
>3 mil.
preložených slov ročne
Odborné jazykové služby pre vašu firmu
Preklady a tlmočenie vo všetkých významných odvetviach a špecializáciach.
Kvalita certifikovaná podľa noriem ISO 9001 a ISO 17100.
Preklady & lokalizácia

Presné a spoľahlivé preklady odborných textov pre domáci a zahraničný trh.

Tlmočenie

Komunikujte s istotou bez jazykových bariér vďaka profesionálnemu tlmočeniu.

Transkreácia

Emócie, hodnoty značky a výhody produktov prenesené aj do iných jazykov.

Automatizovaný preklad

Rýchle preklady za výhodné ceny, vyladené podľa vašich potrieb.

Sme overení špecialisti na tieto odvetvia
Naše preklady vám poskytnú istotu, že doma aj v zahraničí budú vaše produkty a značka komunikovať na úrovni a s presnosťou.
My sme Otago!

Využite viac ako 20 rokov skúseností s poskytovaním prekladateľských služieb, tím špičkových lingvistov a osvedčené postupy v odvetví.

Spoľahnite sa, že v krátkom termíne s nami zvládnete aj komplexný preklad. Proces prekladu vašich textov riadia projektové manažérky s tisíckami úspešne dodaných projektov.

Michal Kmeť
Managing Director

Dlhodobá spolupráca

Hľadáte riešenie na mieru alebo organizujete tender? Kontaktujte nás.

Kontaktné informácie
  • +421 2 2102 6130
  • [javascript protected email address]

Cenová ponuka

Do 30 minút zistíte cenu a termín dodania jednoduchšej požiadavky.

         
Čo hovoria naši klienti?
Spoľahlivé služby pre vašu firmu!

S tímom spoločnosti Otago spolupracujeme od roku 2014 v oblasti prekladov európskych patentov a patentových prihlášok z oblastí farmácie, chémie, strojárenstva a elektrotechniky z anglického, nemeckého a francúzskeho jazyka do slovenského a českého jazyka.

Oceňujeme najmä profesionálnu a rýchlu komunikáciu, spoľahlivé plnenie dohodnutých termínov dodania prekladov a vysokú mieru presnosti a kvality dodávaných prekladov, ktoré sú pre nás a našich klientov kľúčové na zabezpečenie právnej ochrany ich inovácií a vynálezov.

Mgr. Ing. Martin Žovic
Patentový zástupca

Spoločnosť Otago môžeme doporučiť.

SPIE Elektrovod, a.s. vníma spoločnosť Otago s.r.o. ako spoľahlivého partnera pri preklade odborného textu. Služby spoločnosti Otago využívame najmä na preklady anglického, nemeckého a maďarského jazyka. Oceňujeme predovšetkým ich osobný prístup, profesionalitu, rýchlosť a operatívnosť v reakcii na naše požiadavky.

Ing. Jakub Kolesár
predseda predstavenstva

Spoluprácu so spoločnosťou Otago sme si vybrali najmä pre dodávanie kvalitných prekladov so špecifickou odbornou strojárskou terminológiou, najmä z oblasti kompresorových a vákuových staníc.

Na spolupráci oceňujeme predovšetkým spoľahlivosť prekladov a promptnú komunikáciu. Služby spoločnosti Otago radi odporúčame.

Ing. Ladislav Szabó
konateľ

S Otago sa robí skvele.

V Catalyste potrebujeme preklady väčšinou tak, že včera bolo neskoro. Ľudia v Otago reagujú rýchlo, pohotovo a priateľsky, čo je vcelku unikátna kombinácia. Preklady sú po obsahovej stránke tip top, takže maximálna spokojnosť.

Lubo Tomko
CEO

Na základe našich skúseností so spoločnosťou Otago môžeme bez váhania odporučiť jej služby ďalším spoločnostiam, ktoré potrebujú špičkové prekladateľské služby.

Váš záväzok ku kvalite, profesionalite a spokojnosti klientov z vás robí ideálneho partnera.

Élodie Bouquet
Vendor & Quality Manager
Sme v obraze a vy?
Otago
Čas čítania: 7 min
  • Služby

Na tlačovom briefingu dňa 12.6.2023 hovorca Európskej komisie Eric Mamer oznámil spustenie pilotného programu strojového prekladu tlačového prehľadu Komisie.

Michal Kmeť
Čas čítania: 7 min
  • Jazykové okienko

Dostali ste inštrukcie na to, ako zabaliť a podať balík do zásielkovne a všetko sa vám podarilo na prvýkrát? Určite ste postupovali presne podľa návodu alebo ako by sme povedali po anglicky: presne podľa knihy.

Otago
Čas čítania: 7 min
  • Tipy a návody

Patent je cenný súbor práv udelených osobám, organizáciám alebo obchodným spoločnostiam na zachovanie výlučných práv na vynálezy s cieľom maximalizovať svoj zisk z inovácie.

Otago
Čas čítania: 7 min
  • Jazykové okienko

Má byť na faktúre napísané celkom k úhrade alebo celkovo na úhradu? Je teda správna predložka k s datívom podstatného mena úhrada alebo predložka na s akuzatívom tohto podstatného mena? Správna je väzba s predložkou na, teda na úhradu.

Otago
Čas čítania: 7 min